Si vas a una reunión, congreso o feria y se van a tratar temas en un idioma que no dominas, necesitas un intérprete profesional. Un buen intérprete debe tener un conocimiento y un dominio absolutos de sus lenguas de trabajo para poder entender cualquier acento, matiz o palabra emitida en la lengua de origen, además de una rápida capacidad de reacción y de resolución de problemas.

En Ñ Translations te ofrecemos los siguientes servicios de interpretación profesional:

  • Interpretación simultánea: Realizada en cabina con la combinación italiano-español. Se utiliza en congresos y conferencias que deben ser traducidas a varios idiomas. En esta modalidad el intérprete trabaja en una cabina de interpretación y va traduciendo de forma oral el discurso del orador al mismo tiempo que este lo pronuncia.
  • Interpretación consecutiva: destacada por una toma de notas pulida y profesional con la combinación italiano-español. Es una técnica perfecta para presentaciones, exposiciones o entrevistas. El intérprete debe tomar notas mientras escucha el discurso del orador; cada vez que este se interrumpa, el intérprete, utilizando su memoria y las notas que ha tomado, reconstruirá el fragmento de discurso en el idioma meta.
  • Interpretación bilateral o de enlace: Modalidad perfecta para acompañamientos, stands de ferias, entrevistas con intervenciones breves e intercambios rápidos de un idioma a otro. Normalmente no requiere de una toma de notas tan exhaustiva como la consecutiva y el intérprete suele trabajar únicamente con su memoria y en ambos sentidos (por ejemplo, de italiano a español y viceversa). Disponible en las combinaciones italiano-español, inglés-español y portugués-español.

Pregunta por nuestra disponibilidad y tarifas para media jornada y jornada completa sin ningún compromiso. Te elaboraremos un presupuesto completo en 24 horas.